• Cet été, Loulou a "enfin" souhaité s'intéresser à une langue vivante. Je dis "enfin" car malgré les divers jeux que nous avions à la maison depuis trois ans pour découvrir l'anglais ou l'espagnol, il ne voulait que découvrir le latin qui se trouve être une langue morte et qui donc ne rentre pas dans les fameux attendus du cycle 2 qui insistent sur l'apprentissage d'une langue vivante très tôt... 

    Nous avons commencé par des jeux de style mémo dont vous pourrez trouver la collection ASSIMEMOR  en vente ici.

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Nous avons également lu quelque uns des petits livres avec des phrases répétitives simples en anglais.

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Ce mois-ci j'ai découvert par hasard dans une nouvelle librairie (encore une ah ah ah....), une collection de romans écrits en français et en anglais très sympathiques. Nous avons déjà lu un album en entier et Loulou a beaucoup aimé. Nous sommes en train de le relire chapitre par chapitre et Loulou note sur un cahier les mots en anglais découverts et aussi ses petites recherches par exemple le premier chapitre parlait de l'Eurostar et du Tunnel sous la Manche ce qui nous a amené à quelques recherches sur google et à l'épisode de C'est pas Sorcier sur le Tunnel sous la Manche.

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Ce que j'aime dans cette collection c'est le passage progressif du français à l'anglais et les indices qui permettent à l'enfant de comprendre les mots nouveaux.

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Le premier chapitre comprend quelques mots et petites phrases en anglais.

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Petit à petit, il y a de plus en plus de mots en anglais et le dernier chapitre est totalement écrit en anglais.

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Il y a plusieurs romans qui sont organisés selon la difficulté et certains sont aussi en allemand et en espagnol.

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Par la suite, avant de passer au second niveau, si Loulou aime toujours ce genre de lecture, nous lirons cette collection qui me semble un cran plus haut et par laquelle je n'ai pas souhaité commencer de peur qu'il y ait trop de mots anglais à découvrir pour débuter.

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Du français à l'anglais progressivement par le biais de la lecture de romans

    Ces livres peuvent aussi être lus en totale autonomie puisqu'il suffit d'installer l'application gratuite qui permet d'écouter tous les chapitres, de mettre pause et de les réécouter autant de fois qu'on veut si besoin. 

    Avec la découverte de cet album, je peux remplir une grande partie des compétences attendues dans le cycle 3 dans mon rapport d'activités que je présente ici.

    Je vous partage donc un exemple de ma façon de rédiger ce rapport d'activités annuel avec notre découverte de ce livre pour vous donner de son contenu qui se remplira progressivement. Je ferai de même avec les livres en anglais que nous allons encore découvrir et les jeux mémo. L'utilisation de l'application numérique sera aussi mentionnée dans les compétences nécessitant l'apprentissage des outils numériques. De même que l'épisode de C'est pas Sorcier sur le Tunnel sous la Manche sera mentionné dans la partie scientifique du rapport avec mention de la recherche de Loulou sur ce tunnel qu'il a collé dans son cahier de découverte de l'anglais.

     

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • Jusqu'à présent Loulou ne s'est pas vraiment intéressé à l'Anglais. Il a vu des dessins animés en anglais pour apprendre la langue mais il n'a pas accroché. Il a regardé ses dessins animés ou films préférés en anglais mais il n'a pas accroché non plus...

    Nous avons essayé le cahier Montessori en anglais mais à part le feuilleter il n'est pas non plus ouvert à la découverte...

    Il n'y a que la musique qu'il écoute un peu mais pas de comptines il faut que ce soit de ses chanteurs préférés et on s'amuse pas à traduire ce qui n'est pas forcément de son âge non plus même si à l'oreille ça sonne bien...

    Pour le moment, mise à part entendre de façon indirecte cette langue, il ne s'y intéresse donc pas du tout.

    Il avait en revanche bien aimé la série rose en anglais car il avait aimé celle en français mais apprendre des mots juste pour apprendre des mots...

    Après avoir tourné dix fois le problème dans ma tête j'en étais arrivée à me dire qu'il apprendrait le jour où il serait décidé peut-être plus tard avec les jeux vidéos...

    Depuis quelques temps il s'intéresse beaucoup au latin et nous avons donc pas mal avancé en français grâce à cet intérêt notamment dans les homonymes et les accents. Cela nous a amené à différencier les homonymes de part leur origine orthographique mais aussi de part leur nature de mot. 

    J'ai remarqué que ce qui intéressait Loulou était en fait de trier, classer, dissocier et construire les mots. En gros il a fait ça depuis tout petit avec tous ses jouets et il le fait encore aujourd'hui avec ses légos. Exit le jeu de voiture avec le garage pour faire vroum vroum par contre les ranger par tailles ou couleurs ça ok. Nous avons donc des tas de tiroirs de légos triés par couleurs et raretés et de ce côté là on pourrait en remplir la maison! C'est l'une des raisons pour lesquelles il aime la grammaire.

    J'ai donc décidé de lui proposer de découvrir l'anglais par la grammaire écrite puisque l'oral ne l'intéresse pas, en imprimant les premières boites de grammaire en anglais. Bien évidemment je vais simplifier en y mettant que peu de mots et commencer par ceux qu'il connaît car même s'il ne s'y intéresse pas il en connait tout de même quelques uns qui font partie de notre quotidien que ce soit sur des panneaux d'affichage de toilettes publics, sur les appareils électriques, les vêtements etc...

    Je vais imprimer les étiquettes qui auront déjà les codes couleurs qu'il connaît et je vais en répartir chaque jour quelques unes selon les quatre semaines:

    - la première semaines il aura les déterminants et des noms au singulier et au pluriel

    - la deuxième semaine nous parlerons des adjectifs étant donné qu'ils ont une place différente de notre grammaire je voulais en parler assez tôt pour jouer avec le plus longtemps possible

    - la troisième semaine nous parlerons des verbes (is et are au début puis quelques verbes à l'infinitif puis les mêmes verbes conjugués avec is et are)

    - la quatrième semaine je mettrai quelques prépositions et quelques pronoms voire quelques adverbes histoire de montrer qu'en anglais il y a aussi les mêmes natures de mots que chez nous et pouvoir faire quelques phrases.

    Le but n'est pas qu'il connaisse toutes les boites, nous ne passerons pas plus de 5 ou 10 minutes par jour dessus. Le but est juste qu'il puisse jouer avec quelques mots en s'amusant à raconter des histoires genre "un chat bleu saute sur un éléphant rose"... J'espère ainsi lui donner envie d'en découvrir plus en rajoutant des extensions de mots des boites.

    Pour imprimer les étiquettes, j'ai trouvé ce blog anglais qui renvoie vers des pdf gratuits.

    Et qui dit calendrier de l'Avent dit aussi petits cadeaux à découvrir, construire ou fabriquer. Je vais donc m'inspirer du super bricolage de crapouillotage qui nous partage ses idées sur article très intéressant sur les boites de grammaire Montessori en français que vous pouvez retrouver ici.

    Je vais également essayer de trouver quelques petites figurines en rapport avec Noël et imprimer un jeu de dominos et des flash cards sur le blog dessinemoiunehistoire.

    J'imprimerai aussi ces petites cartes sur les prépositions car il y a un lutin de Noël qui fera penser à notre lutin Bidule qui arrivera dans la nuit du 30 novembre.

    Voici également le lien vers le calendrier d'il y a deux ans où Loulou était en pleine découverte du plaisir de lire, j'avais donc trouvé à Emmaüs 24 livres et j'avais aussi imprimé 24 petits papiers avec des noms d'endroits majestueux de la nature à découvrir pour travailler un peu la géographie et nourrir l'ambiance rêverie autour de Noël si ça vous dit de voyager un peu. Il suffit d'imprimer la liste, de découper les papiers et de chercher chaque jour un des endroits uniques sur terre par le bais de notre amis Google.

    Voilà, voilà... Y a plus qu'à imprimer, plastifier, découper ... vous connaissez la chanson hihi!

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks

    votre commentaire
  • Récemment, nous avons commencé l'anglais. Jusqu'à présent Loulou a juste découvert certains mots dans notre langage courant "mail" "web" "chewing-gum" etc...

    J'ai choisi de travailler l'anglais en commençant par la série rose Montessori en anglais: des mots simples, des sons simples, des images à associer. Je n'avais pas envie de commencer avec des phrases toutes faites à réciter sans savoir ce que voulait dire chaque mot. Nous travaillerons d'abord les noms puis les verbes et premières phrases avec les noms de la série rose.

    Bien évidemment on ne peut procéder de la même manière puisque l'enfant connait le nom en français de l'image et non le nom en anglais. 

    Loulou commence donc à découvrir les sons de base c'est-à-dire ceux des voyelles. Je présente un son, lis un mot qu'il répète puis je relis chaque mot puis il tente de les relire. Nous n'avons travaillé que le a et le e pour le moment. Une fois que nous aurons travaillé les premières voyelle et que Loulou aura été habitué à entendre chaque mot nous passerons à une seconde étape.

    Je lui présenterai les mot avec l'image qui nous relirons plusieurs fois et surement par petits groupes.

    Dans une dernière étape, il associera le nom à l'image puis recopiera les mots dans un carnet spécial "anglais".

    Nous procéderons de la même façon pour l'apprentissage de l'espagnol. Par la suite nous ferons les séries bleue et verte, les verbes rouges, la grammaire...

    Vous trouverez les documents que j'ai choisi sur ce site

    Pour le moment tout le matériel est rangé dans un trieur et j'utilise une pochette pour le matériel en cours que je sortirai au fur et à mesure.

    Série rose Montessori

    Série rose Montessori

    Série rose Montessori en anglais

    Série rose Montessori en anglais

     

     

     

     

     

     

     

     

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique